Translation of "pass a" in Italian


How to use "pass a" in sentences:

I heard about a high school in Chicago where students had to pass a certain number of courses to graduate, and if they didn't pass a course, they got the grade "Not Yet."
Ho sentito di una scuola a Chicago in cui gli studenti dovevano passare un certo numero di corsi per diplomarsi, e se non passavano un corso ottenevano il voto "Non Ancora".
Did you pass a razor blade to Afzal Hamid?
Ha passato una lametta a Afzal Hamid?
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.
Molto tempo dopo che il Signore aveva dato riposo a Israele, liberandolo da tutti i nemici che lo circondavano, Giosuè, ormai vecchio e molto avanti negli anni
Any idea how long it takes an el train at medium speed to pass a given point?
Qualcuno ha idea di quanto occorra a un treno - per superare un dato punto?
We've agreed that it takes ten seconds for a train to pass a given point.
Sappiamo che a un treno occorrono dieci secondi per superare un dato punto.
I had a weekend pass, a month's pay in my pocket.
Avevo il fine settimana di permesso e un mese di stipendio in tasca.
A temporary companion to help me pass a few short hours in my lonely life.
Un temporaneo compagno che mi aiuti a passare qualche ora della mia vita solitaria.
I had to pass a pop quiz before she believed I was him.
Io ho dovuto superare un quiz a premi, prima che credesse che fosse lui.
First you pass a waterfall with warrior snakes.
Si passa da una cascata protetta da serpenti,
So, Mr. Martin you would like us to pass a bill declaring you a human being.
Lei vorrebbe l'approvazione di una legge che la dichiari un essere umano.
The city council has stepped up plans to pass a bill... requiring higher standards for inspection and maintenance... of all rail transportation for Philadelphia... and its outlying districts.
Il Consiglio Municipale premera' per un disegno di legge che richieda standard piu' elevati di ispezione e manutenzione dei trasporti su rotaia a Philadelphia e nei distretti esterni.
You pass a large furniture store... a brightly lit store.
Oltrepassa un enorme deposito di mobili... un magazzino molto luminoso.
She can't pass a mirror without seducing it.
Non riesce a passare davanti a uno specchio senza sedurlo.
You'll pass a church and just follow the sheep trail.
Superate la chiesa e seguite il sentiero delle pecore.
Pass a girl, get a point.
Superi una ragazza e ottieni un punto.
I need you to pass a test.
Ho bisogno che lei superi un test.
The remains of John F. Kennedy are about to pass a memorial to another president.
E le spoglie mortali... di John F. Kennedy passano accanto al monumento commemorativo di un altro Presidente.
So city hall doesn't pass a gun law, this guy loses his whole family and takes revenge.
Quindi l'amministrazione non fa passare una legge sulle armi e questo tizio perde... tutta la sua famiglia e si vendica.
Applicants who pass a competition are placed on a reserve list from which the institutions draw recruits as and when they need them.
I candidati che superano le prove di un concorso sono iscritti in un elenco di riserva dal quale le istituzioni attingeranno in funzione delle loro esigenze.
There’s just one catch: you can only use the aid of Mighty Eagle to pass a level once per hour.
C’è solo un limite: puoi usare la Grande Aquila per superare un livello solo una volta ogni ora.
I can make one that will pass a scan.
Posso costruirne uno in grado di passare una scansione.
It's dusk, and you pass a stranger in the street.
È sera e incroci un estraneo per la strada.
He wanted me to pass a tide of apologies of which I'll skip... and he wants to see the girls, if you can make time for it.
Voleva che ti rifilassi una marea di scuse, che tralascio... e vuole vedere le bambine, se riesci a trovare un po' di tempo.
On the road, did we pass a bus?
Strada facendo, siamo passati vicino ad un autobus?
Peter's giving Neal an opportunity to pass a message... if Boothe has backup, hidden gun, anything we need to know before we move in.
Peter sta dando a Neal la possibilita' di passare un messaggio. Se Boothe ha rinforzi, pistole nascoste, o altro da sapere prima di intervenire.
I like you alive, not dead on a toilet after having a heart attack trying to pass a deep-fried onion blossom.
Ti preferisco vivo e non morto sul gabinetto... per colpa di un infarto causato da una porzione gigante di cipolla fritta.
I can't exactly pass a physical as a zombie, now can I?
Di certo non posso passare la prova fisica da zombie, no?
Though I got to ask... how'd you pass a background check?
Anche se... Devo proprio saperlo. Come hai fatto a nasconderlo ai vari controlli?
It's a trifle meant to pass a dull day, but I'll take it along with the word of a friend.
È un modo per trascorrere una giornata noiosa, ma lo prendo come la valutazione di un amico.
Pass a stent down the brachial artery into the radial artery.
Con uno stent nell'arteria brachiale fino all'arteria radiale.
And you want me to urinate into this bottle so that you can pass a drug test?
Vuoi che pisci in questa bottiglia così puoi passare l'esame antidroga?
You pass a psych evaluation battery, and we'll talk.
Lei passi i test di valutazione psicologica e poi ne riparliamo.
I'm happy to pass a message to her if you like, Mrs. Lan-Ting.
Le posso portare volentieri un messaggio, signora Lan-Ting.
And never pass a supply of clean water.
E mai rinunciare ad una scorta di acqua pulita.
Pass a law and create a business'.
"Fatta una legge, creato un business".
Can you pass a sobriety test right now?
Sì. - Riesci a stare in piedi?
When we came under your command, Colonel, you stated very clearly that we would never find Negroes who could pass a pilot's exam, make it through flight school, survive basic combat.
Quando passammo sotto il suo comando, colonnello, disse chiaramente che non avremmo trovato negri che potevano superare l'esame di pilota e, grazie alle scuole di volo, sopravvivere ad un combattimento tipo.
However, the Mayor tells Lanser that he has no right to pass a sentence of death any more than Lanser does.
Tuttavia, il sindaco dice Lanser che non ha diritto di trasmettere una sentenza di morte più di quanto Lanser fa.
They are tested and accredited according to International Mine Action Standards, just like dogs have to pass a test.
I ratti vengono esaminati e accreditati secondo standard internazionali proprio come accade per i cani.
But if you're not a native speaker, you have to pass a test.
Quindi se non siete madrelingua, dovete passare un test.
And so -- this is an over-simplification -- but basically, it's not like you can just pass a radar signal right through 156 tons of steel in the sky.
E così -- sto semplificando molto -- ma sostanzialmente, non è come far passare un segnale radar attraverso 156 tonnellate di acciaio nel cielo.
Didn't know how on Earth I'd ever pass a medical.
Non sapevo come avrei potuto superare un controllo medico sulla terra ferma.
Because, for example, if you pass a law that allows a boss to fire an employee for homosexual behavior, where exactly do you draw the line?
Perché se si passa una legge che permette a un capo di licenziare un dipendente per comportamento omosessuale, dove esattamente si stabilisce il limite?
This is a tool that lets us pass a magnetic pulse through somebody's skull, into a small region of their brain, and temporarily disorganize the function of the neurons in that region.
Questo strumento permette di far passare un impulso magnetico attraverso il cranio in una piccola regione del cervello e disorganizzare temporaneamente il funzionamento dei neuroni in quella regione.
1.8292579650879s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?